<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Туристический журнал RILLI &#187; Интервью</title>
	<atom:link href="http://rilli.ru/themes/intervyu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rilli.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Apr 2010 15:30:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Министр туризма Малайзии рассказала, как из 70 миллионов сделать 15 млрд</title>
		<link>http://rilli.ru/lenta/ministr-turizma-malajzii-rasskazala-kak-iz-70-millionov-sdelat-15-mlrd/</link>
		<comments>http://rilli.ru/lenta/ministr-turizma-malajzii-rasskazala-kak-iz-70-millionov-sdelat-15-mlrd/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 16:37:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью]]></category>
		<category><![CDATA[Малайзия]]></category>
		<category><![CDATA[Таиланд]]></category>
		<category><![CDATA[Украина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rilli.ru/?p=950</guid>
		<description><![CDATA[Недавно нас посетила министр туризма Малайзии Дато Сери Др. Энг Йен Йен. По ее словам, Украина рассматривается как потенциально крупный туристический рынок, в котором Малайзия очень заинтересована. Основное внимание министра приковано к столичному региону и Крыму. Именно оттуда, считает она, поедет больше туристов в Малайзию. В прошлом году в Малайзии целом отдохнули 22 миллионов человек [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/wp-content/uploads/01211.jpg" alt="Министр туризма Малайзии рассказала, как из 70 миллионов сделать 15 млрд" class="alignleft size-full" /><strong>Недавно нас посетила министр туризма Малайзии Дато Сери Др. Энг Йен Йен. По ее словам, Украина рассматривается как потенциально крупный туристический рынок, в котором Малайзия очень заинтересована. </strong></p>
<p>Основное внимание министра приковано к столичному региону и Крыму. Именно оттуда, считает она, поедет больше туристов в Малайзию.</p>
<p>В прошлом году в Малайзии целом отдохнули 22 миллионов человек (на каждого малайцы приходился один турист. Больше всего туристов приезжает из Индии, Китая, Великобритании, Голландии и Австрии. Из Украины сюда приехали только 3700 украинском (для сравнения: в соседний Таиланд &#8211; почти 25 тысяч наших соотечественников. В этом году, даже несмотря на экономический кризис, Малайзию посетили на 5% больше гостей, чем в 2008 году.</p>
<p>Ежегодно Малайзия выделяет на рекламу 70 миллионов долларов. И недаром: доход от туризма составляет 15 миллиардов долларов (7% ВВП).</p>
<p><span id="more-950"></span></p>
<p>Малайзия &#8211; сравнительно молодая страна, поэтому какими памятниками старины похвастаться не может. А вот своей природе, кухней и многонациональной культурой &#8211; вполне. И хотя у нас Малайзия считается дорогой страной, это совсем не так. Номер в 5-звездочном отеле стоит примерно 80 долларов в сутки, одна процедура СПА &#8211; от 20 долларов.</p>
<p>В Малайзии &#8211; хороший шопинг. Качественная одежда и обувь можно приобрести за 40-60 долларов, а современную электронику &#8211; на 30% дешевле, чем в Украине.</p>
<p>В последнее время среди европейцев стало популярно вкладывать деньги в малайский недвижимость, которая стоит сравнительно недорого: бунгало на берегу моря &#8211; 200 тысяч долларов, а квартира в городе &#8211; 20 тысяч.</p>
<p>И здесь можно потратить и очень много: в прошлом году на фестивале часов дорогой был продан за полмиллиона долларов.</p>
<p>Впрочем и сами малайцы любят путешествовать &#8211; в прошлом году почти 16 миллионов человек побывали в разных странах. Поэтому госпожа Дато Сери Др. Энг Йен Йен решила ознакомиться с украинской столицей и окрестностями. Ее поразила сельская глубинка в Киевской области, а также наши пробки и ДТП: за несколько часов экскурсию по Киеву она увидела три аварии, а в четвертую попала сама. «Но мне понравились ваши люди. Даже в конфликтной ситуации они вели себя спокойно и толерантно », &#8211; сказала она.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rilli.ru/lenta/ministr-turizma-malajzii-rasskazala-kak-iz-70-millionov-sdelat-15-mlrd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Вас снесло лавиной? Фриц и Ганс спешат на помощь</title>
		<link>http://rilli.ru/lenta/vas-sneslo-lavinoj-fric-i-gans-speshat-na-pomoshh/</link>
		<comments>http://rilli.ru/lenta/vas-sneslo-lavinoj-fric-i-gans-speshat-na-pomoshh/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 14:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью]]></category>
		<category><![CDATA[ветер]]></category>
		<category><![CDATA[вздох]]></category>
		<category><![CDATA[телевизор]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rilli.ru/?p=1041</guid>
		<description><![CDATA[Я захожу внутрь небольшого деревянного сруба с зеленым крестом и надписью Bergrettungsdienst. Около тридцати мужчин громко разговаривают, смеются и пьют пиво. Почти все смотрят прямую трансляцию чемпионата мира по скоростному спуску среди женщин, который проходит на соседней горе. «У-у-у», &#8211; раздается дружное вздох после падения одной из участниц. - Пиво, чай, кофе? &#8211; Предлагает Ганс-Юрген [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/wp-content/uploads/01915.jpg" alt="Вас снесло лавиной? Фриц и Ганс спешат на помощь" class="alignleft size-full" /><strong>Я захожу внутрь небольшого деревянного сруба с зеленым крестом и надписью Bergrettungsdienst. Около тридцати мужчин громко разговаривают, смеются и пьют пиво. </strong></p>
<p>Почти все смотрят прямую трансляцию чемпионата мира по скоростному спуску среди женщин, который проходит на соседней горе. «У-у-у», &#8211; раздается дружное вздох после падения одной из участниц.</p>
<p>- Пиво, чай, кофе? &#8211; Предлагает Ганс-Юрген Бачер, руководитель спасательной службы австрийского региона Шладминг. Уже десять лет он в спасательном отряде.</p>
<p>- Чай, &#8211; скромно выбираю напиток и прислушиваюсь к шуму, пытаясь уловить хоть хоть какое знакомое слово на немецком.</p>
<p>Наконец-то вроде «украинский журналист» (ага, это про меня) и «лавинен. Сейчас состоится тренировка по поиску людей, которых накрыло лавиной.</p>
<p><strong>Добровольная народная дружина</strong></p>
<p>Сначала небольшой шок. Оказывается, все австрийские спасатели &#8211; не профессионалы.</p>
<p><span id="more-1041"></span></p>
<p>Хотя нет&#8230; Они профессионалы в спасении, но денег за это не получают. Во всех гражданские профессии: работают учителями, продавцами, инженерами. Словом, имеют работу, позволяющая в любой момент ее покинуть без серьезных последствий (космонавт или авиадиспетчер не подходят) и по первому зову радиостанции отправиться на помощь. А радиостанция у каждого спасателя всегда при себе &#8211; даже ночью она находится в режиме ожидания.</p>
<p>- Ганс, а что тебе скажет босс, когда зайдешь к нему и скажи, что срочно нужно бежать кого спасать? Может, подумает, что ты просто хочешь полинять с работы? (Ганс-Юрген работает инженером в энергокомпании Шладминга.</p>
<p>- А вот мой босс, &#8211; смеется Ганс и указывает на мужчину за соседним столом. &#8211; Он также спасатель.</p>
<p>В Bergrettung, горной спасательной службе региона Шладминг, занято 37 добровольцев (за свою работу они денег не получают, и только 6 человек работают «на ставке».</p>
<p>Стать спасателем непросто и одного желания для этого недостаточно. Во-первых, нужно иметь хорошую физическую и профессиональную подготовку &#8211; хорошо кататься на лыжах, быть неплохим скалолазов, ориентироваться на местном рельефе т.д.</p>
<p>Во-вторых, нужно стопроцентная согласие всех без исключения членов спасательной команды. Если хоть один будет против (приводя убедительные аргументы, новичка до Bergrettung не возьмут. Но и включения в команду &#8211; это еще не все. Сначала &#8211; год испытательного срока. В случае успешного прохождения &#8211; две недели специальных тренировок: семь дней летом и семь &#8211; зимой. А дальше &#8211; полноправное членство в команде и ежемесячное многочасовое тренировки, как правило, по субботам.</p>
<p>Система рациональна. И действительно: зачем содержать штат людей, когда несчастные случаи происходят не так уж часто. По словам Ганса-Юргена, за год всего 10-12 раз голос у радиостанции вызывает их на спасение.</p>
<p>Почему они стали спасателями. Просто им это нравится, все выросли в горах, и это круто, когда ты помогаешь другим просто так, без денег.</p>
<p>Любишь кататься &#8211; могут и в саночках повезти (тьфу-тьфу-тьфу!)</p>
<p>13:30. Раздается команда о начале тренировки, все оставляют теплое помещение и высыпают на улицу. Падает пушистый снег, его радостно подхватывает ветер и залепляю им глаза. Спасатель Андреас показывает, что делать с человеком, которого вытащили из-под снега. Для этого самый молодой участник падает навзничь, изображая пострадавшего. Андреас подталкивает к нему Акко &#8211; специальные сани для перевозки травмированных. Затем одновременно несколько человек по команде подхватывают парня, мягко переводят в сани и заворачивают в какую ткани-фольгу. Это специальная вакуумная одеяло, которое сразу начинает согревать пострадавшего и выводит из состояния гипотермии (переохлаждения).</p>
<p>Наконец парня выпускают из лап вакуумной одеяла, и он радостно пристает в ряды спасателей.</p>
<p>В центр круга выходит парень в очках. Принимает какой-то прибор, нажимает кнопки и водит им в воздухе, при этом то гелгочучы. Ганс шепотом переводит мне на английском: «Это радиопеленгатор. Он засекает сигналы, поступающие из-под снежного завала, указывает направление и расстояние. Все внимательно слушают объяснения, потом становятся на лыжи и мчатся к ближайшему подъемнику. За две минуты тридцать секунд (так написано на подъемнике) восьмиместных кресла с подогревом сидений доставляет спасательную команду на вершину горы Планай &#8211; 1908 метров.</p>
<p>На этом приятную часть тренировки завершена.</p>
<p><strong>Бег в снегах</strong></p>
<p>Мы подходим к знаку «Закрыто» и, не останавливаясь, идем дальше, в заснеженный лес. За несколько метров правой ногой глубоко проваливаюсь в снег и приобретаю горизонтального положения. Снег целомудренно рыхлый, не испорчен ратраками или лыжниками. Высвободив правую конечность со снежного плена, делаю несколько относительно легких шагов (походка, если так можно назвать это действо происходит в горнолыжных ботинках), как проваливается левая нога. Чередуя провалы в снег с шагами по снежной кирци, просуваюся вперед за нашей группой. Уже через несколько минут становлюсь весь мокрый внутри от пота, а снаружи &#8211; от постоянного падения в снег. Жадно хватаю воздух (его почему-то с каждым шагом становится, кажется, все меньше. Хорошо хоть от пива отказался! Отрадно, что не одному мне так трудно.</p>
<p>Наконец пришли! Ханс дает мне прибор и еще раз показывает принцип его действия. Я включаю желтую штукенция, похожую на пульт от телевизора. На маленьком черно-белом экране появляются три человечки, стрелка и метка «30 метров». Значит так: у нас тут несколько человек, накрытых лавиной, направление &#8211; на ту пихту, расстояние &#8211; примерно 30 метров. Нужно действовать максимально быстро: если человек не побили лавиной сразу, они задохнутся под снегом от недостатка воздуха.</p>
<p>Приходится изображать бег в глубоком снегу. Видимо, так бегут лоси от волков. 20 метров, 10 метров, три, два, один и снова два &#8230; Теперь обратно &#8230; Находим относительный ноль, проводим линию на снегу и движем прибор перпендикулярно предыдущему направлении. Вот здесь это место! Ханс быстро достает легкую складные лопату и начинает копать. Вот оно &#8211; гордо вытягивает индивидуальный устройство, наши коллеги заранее спрятали глубоко в снег.</p>
<p>Моя радость находки меняется разочарованием: так мы сможем найти только тех людей, которые брали с собой в горы радиомаячки. Но большинство туристов о таких маяки даже не слышала!</p>
<p>Ханс понимает мое разочарование: действительно, такие устройства берут с собой экстремальные лыжники или сноубордисты, которые увлекаются фри-райд &#8211; катанием вне трасс. Они осознают, что вместе со свободой катания получают и возможность быть поглощенными лавиной. Поэтому следующее тренировки &#8211; найти под снегом обычных людей, попавших в беду без маячков.<br />
<strong><br />
Укол, еще укол!</strong></p>
<p>Мы вереницей проходим все дальше от людных мест.</p>
<p>Раздается команда:</p>
<p>- Остановиться! Выстроиться в шеренгу! Достать копья! (Или шеста, но мне они почему казались копьями.</p>
<p>Все достают из рюкзаков легкие трубки, внутри которых пропущен нейлоновый трос, вставляют их друг в друга, закрепляют трос &#8211; и получается двухметровый копье.</p>
<p>- Стать плотно плечом к плечу!</p>
<p>Заранее выбегает знакомый парень в очках и командует:</p>
<p>- Айнс! (Раз!) &#8211; Все тридцать человек вместе делают шаг вперед, останавливаются и начинают быстро-быстро штрикаты в снег копьями дело и слева от себя.</p>
<p>- Айнс! &#8211; Опять раздается команда, и все повторяется.</p>
<p>- Айнс! &#8211; Шаг вперед, стоп, колет-колет.</p>
<p>Парню явно не хватает пистолета, а всем нам &#8211; военной формы. Прямо как на передовой&#8230; Через несколько минут группа тщательно прочесала метров двадцать, наконец раздается радостный крик: нашел! В дело вступают лопаты &#8211; и из снега появляется первый «спасен»: синий пластиковый мешок для мусора, набитый тряпками. Но группа не останавливается на достигнутом и продолжает поиски потерпевших: айнс, айнс, айнс.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rilli.ru/lenta/vas-sneslo-lavinoj-fric-i-gans-speshat-na-pomoshh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ЧЕШСКАЯ КУХНЯ отличается сытными блюдами и сочно-сладкими десертами</title>
		<link>http://rilli.ru/lenta/cheshskaya-kuxnya-otlichaetsya-sytnymi-blyudami-i-sochno-sladkimi-desertami/</link>
		<comments>http://rilli.ru/lenta/cheshskaya-kuxnya-otlichaetsya-sytnymi-blyudami-i-sochno-sladkimi-desertami/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 11:42:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью]]></category>
		<category><![CDATA[ассортимент]]></category>
		<category><![CDATA[каша]]></category>
		<category><![CDATA[основа]]></category>
		<category><![CDATA[проблема]]></category>
		<category><![CDATA[цвет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rilli.ru/?p=887</guid>
		<description><![CDATA[Об особенностях чешской национальной кухни по просьбе Укринформа рассказывает супруга Чрезвычайного и Полномочного посла Чешской Республики в Украине госпожа Елена Штиндлова. Чешская кухня образовалась из местных кулинарных пристрастий и многочисленных заимствований. Она отличается сытными блюдами и сочно-сладкими десертами. Наиболее характерные для чешской кухни блюда: жаркое из свинины и кнедлики. Гарниры достаточно разнообразны &#8211; картошка вареная, жареная, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/wp-content/uploads/01583.jpg" alt="ЧЕШСКАЯ КУХНЯ отличается сытными блюдами и сочно-сладкими десертами " class="alignleft size-full" />Об особенностях чешской национальной кухни по просьбе Укринформа рассказывает супруга Чрезвычайного и Полномочного посла Чешской Республики в Украине госпожа Елена Штиндлова.</p>
<p>Чешская кухня образовалась из местных кулинарных пристрастий и многочисленных заимствований. Она отличается сытными блюдами и сочно-сладкими десертами. Наиболее характерные для чешской кухни блюда: жаркое из свинины и кнедлики. Гарниры достаточно разнообразны &#8211; картошка вареная, жареная, фри, овощи. А вот настоящим деликатесом чехи считают жареную гусятину.</p>
<p>Искусство чешских кулинаров славится далеко за пределами Чехии. Вкусовая основа блюд чешской кухни и сейчас осталась такой же, как и много лет назад. Сохранилось множество старинных рецептов, по которым чешские хозяйки с удовольствием готовят и сейчас.</p>
<p>Одной из причин развития именно традиционной чешской кухни и наличия в ней огромного количества разнообразных блюд стало издание многочисленных поваренных книг. Их автором была Магдалена Добромилова-Реттигова &#8211; выдающийся повар и не менее выдающаяся личность в среде чешских деятелей возрождения.</p>
<p><span id="more-887"></span> </p>
<p>Но ее поваренная книга была лучшим достижением и пережила ее поэтические доработки. Своими книгами он как бы превратила и реформировала чешскую кухню. Поскольку ранее в чешской кухне овощи использовались крайне редко, Магдалена Добромилова-Реттигова пропагандировала широкое их использование.</p>
<p>Эта Матрона в белом колпаке, которую знает каждый ребенок в Чехии, вообще стала синонимом вкусной чешской кухни. О продуктах госпожа Реттигова говорила бы о маленьких детей, ласково. И сегодня чех скажет не суп, а супчик &#8230; Однако, необходимо рассказать об определенных заимствования чешской кухни от кухонь соседних стран.</p>
<p>В частности, не случайное сходство австрийской и чешской кухонь. Чехи также как и австрийцы считают основной традиционной едой бифштексы, отбивные, пирог штрудель или заимствованный у венгров гуляш.</p>
<p>В чешской кухни, так же как и в украинской, для приготовления блюд используют те же самые продукты. Но очень важно как приготовить. Мясо чехи всегда готовят с соусом. К жареного мяса или рыбы обязательно добавляют тмин и поливают карамельным соусом. В украинской кухни из сдобного теста пекут пончики, пирожные, а в чешской кухне &#8211; калачи, которые украшаются сверху. А еще &#8211; булки, булочки с маком, творогом, джемом, повидлом. И конечно же совсем крошечные булочки, политые сладким соусом.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rilli.ru/lenta/cheshskaya-kuxnya-otlichaetsya-sytnymi-blyudami-i-sochno-sladkimi-desertami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Беларус всегда радушно пригласит Вас за стол</title>
		<link>http://rilli.ru/lenta/belarus-vsegda-radushno-priglasit-vas-za-stol/</link>
		<comments>http://rilli.ru/lenta/belarus-vsegda-radushno-priglasit-vas-za-stol/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 11:12:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью]]></category>
		<category><![CDATA[возможность]]></category>
		<category><![CDATA[грибы]]></category>
		<category><![CDATA[название]]></category>
		<category><![CDATA[обычаи]]></category>
		<category><![CDATA[режим]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rilli.ru/?p=871</guid>
		<description><![CDATA[Об особенностях белорусской национальной кухни по просьбе Укринформа рассказывает третий секретарь посольства Республики Беларусь в Украине Владимир Степук. В сложных и противоречивых исторических условиях белорусский народ всегда отстаивал и свято хранил свои национальные традиции и обычаи. Если говорить о белорусской кухне, то, с одной стороны, она сохраняет близость к кухонь окружающих славянских народов &#8211; русских, украинский, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/wp-content/uploads/01138.jpg" alt="Беларус всегда радушно пригласит Вас за стол " class="alignleft size-full" />Об особенностях белорусской национальной кухни по просьбе Укринформа рассказывает третий секретарь посольства Республики Беларусь в Украине Владимир Степук.</p>
<p>В сложных и противоречивых исторических условиях белорусский народ всегда отстаивал и свято хранил свои национальные традиции и обычаи. Если говорить о белорусской кухне, то, с одной стороны, она сохраняет близость к кухонь окружающих славянских народов &#8211; русских, украинский, поляков, а с другой &#8211; испытала влияние известных кухонь неславянских соседей &#8211; литовцев и латышей.</p>
<p>Кроме того, кулинарное искусство в восточной и западной частях Белоруссии, долгое время изолированных друг от друга, развивалось неодинаково, подпадало под разное влияние.</p>
<p>В крестьянской кухне всегда были довольно заметны региональные различия. Так, кухня крестьян Витебщины и Могиливщины отличается от кухни западных белорусов Гродненского края, а обе они, в свою очередь, отличаются от кухни полищуков &#8211; жителей менее затронутого чужими влияниями белорусского Полесья.</p>
<p><span id="more-871"></span></p>
<p>Основой современной белорусской кухни стала кухня сельского населения восточных и западных областей, в которую вошли блюда наиболее распространены на территории Белоруссии. В ней есть такие блюда, которые не встречаются у соседних народов, хотя принципы приготовления отдельных из них совсем не чужды ни русским, ни украинским, ни полякам, ни литовцам.</p>
<p>Для старинной белорусской кухни характерны соления мяса домашних животных и птиц (гусей), приготовление из них солонины и полоткив, а также употребление субпродуктов, особенно блюд из желудка, вымени в разваренную виде. Розваренисть и бесформенность блюда признавались идеалом в старинной белорусской кухни, предопределяло одновременное закладывание всех составных частей блюда в посуду (горшок, чугунок) и заливания их водой почти доверху. При этом течения жидкости запобигалося тем, что тепло, используемое для подогрева, постепенно збавлялося, а не увеличивалось. Таким образом блюдо уварювалося очень медленно, постепенно, иногда в течение целых суток. Поскольку подобный тепловой режим можно получить только в русской печи, современная белорусская кухня, использующая новые источники нагрева с растущей, а не падающей температурой, отказалась от некоторых традиционных в прошлом блюд, в частности от загущенных супов с мятежом. Необходимость в них отпала еще и потому, что теперь есть возможность готовить одновременно первое и второе блюда, не прибегая к искусственному загущения супов тяжелыми мучными наполнителями. Но вспомнить о таких густые супы необходимо, так давняя традиция готовить одно общее блюдо, имевшая качества и первое, и второе одновременно, наложила отпечаток на кулинарные приемы и кулинарную терминологию белорусов, сохранившиеся до сегодняшнего дня. В частности, прочно закрепился распределение продуктов на группы в зависимости от роли, которую они играют в блюдах. Это &#8211; &#8220;приварки&#8221;, &#8220;закрасить&#8221;, &#8220;мятежи&#8221;, &#8220;влаги&#8221; и &#8220;лакомства&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rilli.ru/lenta/belarus-vsegda-radushno-priglasit-vas-za-stol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

